dissabte, 30 d’agost del 2008

¿Caldo Casero?

A principios de esta semana repasé las estadísticas de este blog.

Sinceramente, las estadísticas son humildes, pero nunca hubiera pensado tener tantas visitas con sólo medio año de vida este blog.

Lo que me sorprendió fue los datos de los referrer.

En terminología de estadística web, un referrer es aquel sitio web que propr¡orciona visitas hacia tu blog.

En el caso del blog 'Brou Casolà', estos son los blogs me han proporcionado más visitas, (ello implica que tienen referencias hacia este blog):
Mis agradecimientos a todos ellos.

Por otro lado, también me di cuenta que buena parte de ellos utilizan el idioma castellano, también me di cuenta que se utiliza bastante el traductor automático que está disponible en el blog y, además, muchos de los comentarios recibidos estan escritos en castellano.

Por todo ello he decidido crear el blog 'Caldo Casero'.

(click en la imagen para ampliarla)

El 'Caldo Casero' es un blog creado con un simple objetivo: ser la versión en lengua castellana de este blog 'Brou Casolà' escrito en catalán, (por este motivo excepcionalmente este post está escrito íntegramente en castellano)

Este blog 'Brou Casolà' pretende ser un lugar dónde se debate básicamente sobre temas relacionados con la Web 2.0 y la administración pública, (también llamada e-administración), entre otras cuestiones.

No aspira a ser un lugar idílico dónde informarte de estos temas, simplemente contiene aquellos posts (artículos) que he considerado interesante comentar con todos vosotros.

El 'Caldo Casero' contendrá aquellos posts que por su interés considero apropiado traducirlo al castellano, (aunque esto siempre estará supeditado a disponer de suficiente tiempo libre... ).

Este blog 'Brou Casolà' siempre contendrá todos los posts y será el primer lugar dónde estos serán colgados, posteriormente algunos los traduciré al castellano en el 'Caldo Casero'.

Por otro lado, como seguramente ya sabréis, es importante destacar que el 'Brou Casolà' dispone de un traductor automático al castellano, (también al inglés y al francés), por si necesitáis traducir algún post del catalán.

De hecho, las traducciones al castellano las he realizado con dicho traductor, retocando el resultado manualmente, (espero que no haya ningún error, cuando se traduce de una lengua a otra siempre te dejas palabras o expresiones de la primera lengua).

Antes de acabar, comentar que el nombre de 'Brou Casolà', (en castellano 'Caldo Casero'), proviene de cómo se construye la Web 2.0: con la participación de todos. Precisamente con la participación de diferentes ingredientes se obtiene un resultado exquisito, un buen caldo casero.


Links relacionados:

Estaba redactando este post mientras estaba escuchando el disco 'Parachutes' de los Coldplay.
La verdad es que los Coldplay no son, ni de lejos, mi grupo preferido, pero en este 'Parachutes' hay una canción que considero que es brutal: 'Trouble'; además el disco se puede encontrar a precio reducido, por todo ello acabé comprándolo.

2 comentaris:

Anònim ha dit...

Eskerrik asko por la mención a mi jovencísimo blog, MarcG, sobre todo estando con todos éstos (tan currados!), como el tuyo que tanto aportan

MarcG ha dit...

Gracias a tí por tu blog, destila un nivel cultural que ya me gustaría tenerlo yo...